[轉貼]電視台棄用日本卡通主題曲
電視台棄用日本卡通主題曲原因
2月 28日 星期一 02:50 更新
【明報專訊】在日本甚受歡迎的《鋼之鍊金術師》動畫,在無綫播放。
一如其他王牌外購劇,無綫包裝方法之一,是找來本地歌手另唱粵語版主題曲。
《大長今》找陳慧琳(新聞 - 網站 - 圖片)、《鋼之鍊金術師》則找陳奕迅(新聞 - 網站 - 圖片)。
《大長今》沒收到任何投訴,但廣管局因《鋼》的粵語版本主題曲,收到十六宗投訴。
投訴指無綫此舉,不尊重該動畫。
香港有不少動畫/卡通迷,他們從小到大都有追看日本卡通和漫畫。日本漫/動畫熱,比韓流早更多。
熱愛日本動畫的,早就知有《鋼之鍊金術師》這套動畫,而且亦有影碟發售「不知正版還是盜版」。
動畫迷當然希望電視台以原汁原味放映,港式包裝愈少,他們看得愈開心。
電視台的看法不一樣,粵語配音和加一首粵語主題曲,是理所當然。
因為不只希望能吸引動畫迷,還希望吸引一般青少年觀眾。若只照顧動畫迷,收視不會太高。
主題曲是宣傳的主要工具之一,過去如《IQ博士》、《呵噹》等都有本地版本主題曲,因為用廣東話唱,小孩也唱得出,你唱我又唱,歌曲流行,達成了宣傳作用。
日本製作公司十分注重版權,香港重新製作主題曲,他們若認為不受尊重,會提出反對。
無綫可以這樣做,應早已獲得批准,不構成尊重與否的問題。
動畫迷想聽原裝主題曲版本,相信可以欣賞正版影碟。
一般在日本受歡迎的動畫,都有錄像公司獲得正式授權出版正版影碟。
正版影碟通常會用原著的主題曲,有粵語或日語的雙語版本可供選擇,必然能滿足動畫迷。
喜愛原聲音樂及主題曲的,也可到有平衡進口的唱片店購買唱片自己欣賞。
電視台,特別是免費頻道,目標觀眾不是一小撮人,是大眾,所以做法是以吸引大部分觀眾為主的。
用本地紅歌手唱主題曲,當然也是電視台音樂政策的一部分,其利益超過一部卡通片的宣傳。
尊重原著與否,投訴廣管局不是最佳途徑,動畫迷若要投訴有效,不妨去信日本原著人或製作公司,或者在出售版權時,會加進必須使用原有主題曲的保款。
郭繾澂